The memory of windy rice field 바람 부는 벼 밭의 기억

2월 26, 2016 at 5:59 오후 , , , , , , , , , , Iksan, Iri, MEET 프로젝트 지원사업, RE.CONSTRUCTION – 다시짓다, , , 동양척식주식회사, 디종, 문래동, 문래예술공장, 식민지/추억, 신미정, 아트엠콘서트, 아트엠플러스, 이리, 익산, 익산 창작 스튜디오, 컬쳐엠, 컬쳐엠 매거진, 파리, 파리 소나무 작가협회, 폐공장, 폐공장 도난사건, 프랑스, 프랑스 디종 보자르 미술대학
0 Flares Twitter 0 Facebook 0 Filament.io Made with Flare More Info'> 0 Flares ×

Images & Texts by Shin Mi Jung 

image1

The memory of windy rice field / 바람 부는 벼 밭의 기억

The memory of windy rice field

The day when strong wind brushed over the sea of rice field creating gold waves in Iksan. Once you are out of the city, there are endless rice field and many rice storehouses that stands in between the fields like military posts that has been through snowy winter to rainy summer. It had been a freshly sunny day until the sky was suddenly taken over by dark clouds then the shower began.

The quote of Cicero “The power of memory residue into a space is great”, it motivated me to discover the traces of the lost city. While I live in Iksan, my interests will always be in people who live with the memory and the place that holds the traces of life.

When Japanese had their eyes on Korean rice, they didn’t waste anytime stealing the rice from Iksan area with whatever it took during Japanese colonization period, which left us the heartbreaking history. Japan had called this little village surrounded by reeds ‘Iri’ as in ‘I’ meaning inside and ‘Ri’ meaning a village. ‘Iri’ later on changed its name to ‘Iksan’ after the gunpowder train explosion incident in 1977, which had damaged its downtown so severely that they had to rebuild all the roads and buildings.

Despite the destructive incidents that had changed the town so much, its history didn’t end there and then. The rice had been growing in the same field and the same sound of the wind has been blowing through the rice field. The camera shutter blinks to convey the desolate sky crossing over Iksan’s plain. Everything disappears slowly and ceases to exit. However those countless shattered stories and memories may still exist in the air yet barely breathing. By a Korean artist, Shin Mi Jung

image2

The memory of windy rice field / 바람 부는 벼 밭의 기억

바람 부는 벼 밭의 기억

바람이 거세게 불던 익산 평야의 물결치는 벼 이삭들. 도시를 조금만 벗어나면 끝없이 넓은 벼 밭이 펼쳐진다. 주변을 걷다 보면 거대한 쌀 창고들이 비바람 세월을 견디며 남아있다. 화창하던 날씨였는데, 어느 새 먹구름이 끼더니 번개가 치고, 굵은 비가 쏟아진다.

“장소에 내재되어 있는 기억의 힘은 위대하다”라는 키케로의 말은 내게 시대를 거쳐 훼손되고, 소실된 도시의 흔적을 찾기 위한 동기를 부여했다. 익산에 머무는 동안 나의 관심은 여전히 세월의 흔적을 담고 있는 이 지역과 그 기억을 품고 있는 사람들에 향해 있었다.

쌀에 눈독을 들인 일본은 평야를 가진 익산을 수탈하면서 일제강점기의 아픈 기억을 남겼다. 당시 일제는 갈대밭 속 작은 마을인 익산을 ‘속 리(裡)’자와 ‘마을 리(里)’자로 ‘이리’라 불렀다. 이리는 1977년도 화약열차 폭파사건으로 인해 도시가 훼손되고, 길, 건물들이 새롭게 재정비되면서 현재 익산으로 지명이 바뀌었다.

장소가 변질되거나 파괴되었다고 해서 그 속의 역사가 끝난 것은 아니다.  여전히 그 자리에서 무르익어 가는 벼 이삭들, 바람 소리 그리고 끝없는 익산 평야의 적막한 하늘을 카메라에 담아본다. 모든 것은 사라지고 소멸된다. 하지만 지금 이 순간도 파편화 된 무수히 많은 이야기들과 기억들이 숨막히게 존재하는 지도 모른다. – 작가 신미정

image3

The memory of windy rice field / 바람 부는 벼 밭의 기억

 

 

mj

Contributor, Shin Mi Jung

She is a Korean artist who does installation, media arts. Starting with the exhibition in an abandoned old factory, she has been working on turning her interests in peoples and places that are lost in the memory into art projects. www.shinmijung.com

신미정은 설치와 영상 매체를 통해 작품 활동을 하고 있는 전도유망한 작가다. 폐공장에서의 첫 전시를 시작으로 망각된 장소와 사람에 대한 깊은 관심을 담아낸 작품을 선보이고 있다. www.shinmijung.com

Comments are closed

0 Flares Twitter 0 Facebook 0 Filament.io 0 Flares ×