The health food for Korean, Samgyetang 내 영혼을 위한 삼계탕

3월 27, 2015 at 7:24 오후 , , , , , Ginseng Chicken Soup, Samgyetang, 말복, 보양식, 복날, 삼계탕, 아트엠콘서트, 아트엠플러스, 중복, 컬쳐엠, 컬쳐엠 매거진
0 Flares Twitter 0 Facebook 0 Filament.io Made with Flare More Info'> 0 Flares ×

Photos by Angela Kim

1 (15)

The health food for Korean, Samgyetang

This month, we bring you Samgyetang(Ginseng Chicken Soup). In Korea, people have designated certain days to eat samgeytang in order to supplement hydration and energy in summer. Samgyetang is Korean chicken boiled with ginseng, milk yatch root, dates and etc for a long time and has been the best health food for more than 500 years as it is just as affective as any other herbal medicine.

1 (1)

Prepare main ingredient, whole Korean Chicken

During the summer, blood circulation is more concentrated under the skin in order to prevent increasing body temperature, which could cause less blood circulation through stomach and muscles causing inner body temperature to drop. Chicken and ginseng carries warm element that can boost blood circulation where you can lose inner body temperature and provides healthy protein during summer. These days many people diversify Samgeytang by adding abalon, wild ginseng and perlilla to add more roasted and create various flavor.

1 (2)

Prepare condiment ingredient such as ginseng, garlic etc

<Recipe>

-Ingredients(2 or 3 servings)-
Main ingredient: 1 whole Korean Chicken
Condiment ingredient: one ginseng, 6 cloves of garlic, 5 dates, 10g of milk yatch root, 1 green onion (5cm), one scoop of pine nuts, quarter cup of rice, salt and pepper , 1L or water

1 (3)

Remove tail, neck and the tip of wings where are mostly fat

  1. Remove tail, neck and the tip of wings where are mostly fat. Then rinse the whole chicken in cold water.
  2. Rinse the rice then leave it in clean water for an hour then drain the water.
  3. Dry ginseng gently after washing it. Peel garlic. Wipe the water off of dates thoroughly. Slice green onions.
  4. From the tailside, put rice inside of the chicken.  Then cross the legs over the body, tie them with cooking thread. Make sure to fix the legs to the body.
  5. Bring water to boil then add ginseng, garlic, milk yatch roots then let it boil
  6. Once the scent of ingredients is getting strong, put the chicken and dates in the pot.
  7. Remove foam while boiling chicken. Let everything boil for 40 min.
  8. When the chicken is soft enough to be poked through with a stick and the broth has milky color, it’s ready to serve.
  9. Garnish it with green onion and pine nuts or other garnish according to your liking. Adjust the taste with salt and pepper.
1 (4)

Bring water to boil then add garlic, milk

-In order to get rid of unpleasant smell, use sissors to cut tail areas and make sure to put chicken in when condiment vegitables are boiled.
-Some uses jasmin rice (fragnance rice) for those who doesn’t like the texture of sticky rice but traditionally Samgeytang uses sticky rice.
-Abalone, wild ginseng and other herbal medicine can be added to increase nutrition value and flavor.
-You can start with cutting the belly open with chopstick to let the rice out to mix with broth.

1 (5)

Bring water to boil then add ginseng, milk yatch roots then let it boil

1 (6)

Bring water to boil then add ginseng, milk yatch roots then let it boil

1 (7)

Bring water to boil then add ginseng, milk yatch roots then let it boil

이번 달에는 삼계탕을 소개한다. 한국에서는 예로부터 여름철 무더운 날씨로 인한 손실되는 수분과 영양을 보충하기 위해 특정한 날을 정해 삼계탕을 먹어왔다. 삼계탕은 토종닭에 인삼, 황기, 대추 등을 넣어 푹 끓인 것으로 여느 보약 부럽지 않은 효능을 가지고 있어 약 500여년 동안 최고의 보양식으로 꼽혀왔다.

1 (8)

Boiling all together till the scent changes strong

여름철에는 외부의 상승된 기온 때문에 체온이 함께 오르는 것을 방지하기 위해 피부근처로 많은 혈액이 모이게 되며, 상대적으로 체내의 위장과 근육의 혈액 순환이 잘 되지 않아 체내의 온도가 떨어진다. 닭과 인삼은 따뜻한 성질을 가진 식재료로 속이 차가워지는 여름철에 혈액순환을 촉진하고 단백질을 보충해주는 효능이 있다. 최근에는 전복이나 산삼, 들깨 등을 넣어 더욱 고소하고, 다양한 식감으로 즐기기도 한다.

1 (9)

Cut the tip of wings where are mostly fat

<레시피>

-재료 (2~3인기준)-
주재료 : 토종닭 1마리
부재료 : 인삼 1뿌리, 마늘 6쪽, 대추 5개, 황기 10g, 대파 (5cm) 1대, 잣 한주먹, 쌀 1/4컵, 소금 후추 약간, 생수 1L

1 (10)

From the tailside, put rice inside of the chicken

<만드는법>

  1. 닭은 기름기 많은 꽁지부분과 먹는데 방해가 되는 목과 날개 끝 부분을 자르고 찬물에 씻는다.
  2. 쌀은 깨끗이 씻어 1시간 이상 불린 뒤 체에 밭쳐 물기를 뺀다.
  3. 인삼은 깨끗이 씻어 물기를 닦고, 마늘은 껍질을 벗기고, 대추는 주름부분까지 구석구석 씻은 뒤 물기를 닦는다. 대파는 송송 썰어 준비해둔다.
  4. 닭 항문에 불린 쌀을 손으로 넣고, 다리를 X자 모양으로 교차한 뒤 면실로 단단히 담아 고정한다.
  5. 냄비에 물을 붓고 가열해 끓으면 인삼, 마늘, 황기 등을 넣고 푹 끓인다.
  6. 한약재 냄새가 나면 끓인 물에 배 속을 채운 닭과 대추를 넣어 끓인다.
  7. 끓이면서 생기는 거품은 말씀하게 수시로 걷어내면서 닭이 푹 무르게 익도록 40분 이상 끓인다.
  8. 꼬치로 닭을 찔러 푹 들어갈 정도로, 쌀이 완전히 익어 국물이 우러나면 완성된 삼계탕을 그릇에 담는다.
  9. 기호에 따라 대파나 잣을 함께 넣어 끓이거나 고명으로 올리고, 먹을 때 소금과 후춧가루로 간한다.
1 (13)

Once the scent of ingredients is getting strong, put the chicken and dates in the pot

-닭의 잡내를 없애기 위해서는 항문을 가위로 잘라내고 향신채가 끓을 때 닭을 넣어야 한다.
-본 레시피에서는 쫀득한 식감을 싫어하는 외국인을 고려해 자스민쌀 (Fragnance Rice)를 넣었지만 전통적인 한국식 삼계탕에는 찹쌀을 넣는다.
-더 다양한 영양과 식감을 위해 전복이나 산삼, 산약초 등을 함께 넣고 끓여도 좋다.
-맛있게 먹는 법은 먼저 젓가락으로 배를 반으로 갈라 살코기를 발라먹고, 배 속의 밥을 풀어 국물과 함께 더 먹는다.

1 (14)

Remove foam while boiling chicken. Let everything boil for 40 minutes

 

 

yk kimContributor, Angela Kim

She is a food journalist of Digital Chosun Newspaper. Now, she works as a member of Korea Tourism Organization’s Korea food team and appears on various media in Korea.

디지털 조선일보 푸드 전문기자 김유경은 현재 한국관광공사 한식공연팀 멤버로 전 세계를 돌고 있으며 TV, 라디오 등 요리관련 프로그램에 출연해 활발한 활동 중이다.

Comments are closed

0 Flares Twitter 0 Facebook 0 Filament.io 0 Flares ×